Vladimír Burjánek: Kradači
Jakýkoliv druh zlodějiny se mi nelíbí a odsuzuji ho. Chmatákům říkám kradači. Je samozřejmě rozdíl mezi tím, když sklerotická babička sebere v samoobsluze jedno máslo, nebo když poslanec či funkcionář čehosi odkloní astronomickou částku na své konto.
Čtěte také
Moji prarodiče měli řeznictví, když babička jednou obsluhovala dobře situovanou paní a otočila se od pultu, slyšela podivné cinknutí. Protože měla přehled, hned zjistila, že jí madam sebrala kus šišky salámu. Obsluhovala ji klidně dál a když skončil nákup, babička se vydala s posledním kouskem masa k paní do krámu, místo toho, aby jí ho dala normálně na vrchní desku pultu.
Dala maso do tašky, z té vzala ukradený salám a se slovy - tohle jsme ještě nevážili, ocenila ukradený kousek a paní ho s úsměvem podala. Baba se mohla studem propadnout, vyprávěla vždycky babička.
Čtěte také
Vzpomněl jsem si na tuhle příhodu a její řešení, když jsem nesl nedávno babičce na hrob květiny. Dal jsem je do vázy, nalil vodu a v konvi mi další ještě zůstala. Teprve tím jsem si uvědomil, že někdo nám z hrobu odnesl velkou kameninovou mísu i s maceškami, které jsem pokaždé zbytkem vody zaléval.
V tomto případě byl nenechavý poberta neznámý. Nepokradeš, říká jedno z přikázání a na hřbitově by to mělo platit zejména.
Související
-
Vladimír Burjánek: Pozdravna
Kdykoliv jsem šel jako děcko s babičkou a někoho jsme ve vsi potkali, už předem mi říkala, hezky pozdrav. A tak v mládí bývalo zvykem, že děti ve vesnici zdravili dospělé.
-
Vladimír Burjánek: Duševní zdraví
Občas se na internetu objevují různé rady. Tahle mi nepřipadala hloupá, prý takových dvanáct doporučení k duševnímu zdraví, což radí nějaký lékař. Poslouchejte.
-
Vladimír Burjánek: Moudra
Když dáš krávě do držky, ona ti dá do dížky, opakoval mi mnohokrát tuhle lidovou moudrost můj chytrý strýček sedlák. A podle ní se také sám řídil. Kravka byla prioritou.
Více z pořadu
E-shop Českého rozhlasu
Kdo jste vy? Klára, nebo učitel?
Tereza Kostková, moderátorka ČRo Dvojka
Jak Klára obrátila všechno vzhůru nohama
Knížka režiséra a herce Jakuba Nvoty v překladu Terezy Kostkové předkládá malým i velkým čtenářům dialogy malé Kláry a učitele o světě, který se dá vnímat docela jinak, než jak se píše v učebnicích.