Vladimír Burjánek: Popletové
Někteří lidé, aby dodali svému já vážnosti, používají s oblibou cizí slova. Malér je ovšem v tom, když přesně neznají jejich pravý význam, nebo si cizí výrazy pletou s podobnými slovy. Jednoho takového znám. Co vím, na pohřbu už gondoloval vdově, načež jsme mu vysvětlili rozdíl mezi kondolencí a gondolou.
Čtěte také
Když se nám pochlubil, že měl k obědu výborného panasonica, dopracovali jsme se k tomu, že myslí pangase. Podařilo se nám také přesvědčit ho, aby neříkal judo, ale psaná podoba tohoto sportu, že se vyslovuje „džudo", s poněkud zvukově staženým déčkem.
Stejně jako e-mail že je třeba číst „ímejl" a Cha - cha - cha není posměch, ale svižný latinskoamerický tanec pocházející z Kuby zvaný „ča ča ča." Přišli jsme ještě společně na řadu dalších úskalí, se kterými si Ludva mnohdy nevěděl rady.
Čtěte také
Už se zdálo, že naše amatérské pedagogické schopnosti padly na úrodnou půdu a Ludvík při našich setkáních chyboval méně. Je ovšem pravdou, že se neznámým slovům dokázal obratně vyhýbat. Pak nám dal doslova pecku. Jako obvykle jsme při diskuzi přešli z fotbalu na politiku.
Probrali jsme nejnovější aféry, sliby a vystoupení. Ludva se chtěl zapojit také, ale nemohl si vzpomenout, jak se jmenuje šéf pirátů. Vyzval nás k pomoci. Sakra, jak se jmenuje ten ze severu, co má na hlavě ty drony?
Mohlo by vás zajímat
Nejposlouchanější
Více z pořadu
E-shop Českého rozhlasu
Hurvínek? A s poslední rozhlasovou nahrávkou Josefa Skupy? Teda taťuldo, to zírám...
Jan Kovařík, moderátor Českého rozhlasu Dvojka

Hurvínkovy příhody 5
„Raději malé uměníčko dobře, nežli velké špatně.“ Josef Skupa, zakladatel Divadla Spejbla a Hurvínka

