Řecko si musí zamilovat každý, ale můj domov je tady! Sofia Hladíková pochází z řecko-české rodiny
Umím si představit žít v Řecku půl roku, ale kořeny mám ve Dvoře Králové nad Labem, říká Sofia Hladíková, která pochází z řecko-české rodiny. „Maminka okamžitě přijala tu obrovskou řeckou rodinu, všechny ty tetičky, bratrance a švagrové.“ Vlivy obou národů se propsaly do rodinného života i do jídelníčku.
Ale také jistá neústupnost a idealismus se prý dostaly do povahy Sofie, která 30 let za katedrou i v ředitelské židli vždy cítila naději, že může být líp.
„Dnešní děti nejsou jiné ani rozmazlené, mají jen jiné podmínky, a spoustu informací. To, že už nejsou vedeny strachem, že jsou sebevědomější, je spíš dobře,“ říká Sofia Hladíková.
V řecko-českém krajanském spolku spolupořádá a organizuje setkání a výstavy, udržují zvyky. Řecko si prý musí zamilovat každý, ale nastálo žít by tam asi nechtěla. Přeci jen, po mamince Češka, kořeny má tady na Královédvorsku. Ale strávit v Řecku zimu, to si umím představit, dodává Sofia s úsměvem.
Celý rozhovor redaktorky Jiřiny Šmídové se Sofií Hladíkovou si můžete poslechnout v našem audioarchivu.
Související
-
Řekové mezi námi. Kvůli občanské válce přišlo před 70 lety mnoho obyvatel Hellady až do Čech
Když se řekne Řecko, všem se nám vybaví moře a antické památky. Ale máme povědomí o moderních dějinách tohoto státu? V letech 1946-1949 se v Řecku odehrála občanská válka.
-
Každý týden jsem si v Řecku skočila do moře. Vážně to vypadalo, jako kdyby léto nemělo nikdy skončit
K létu patří cestování. Inspirací pro prázdninové putování nám je studentka Univerzity Hradec Králové Anna Vitvarová, která už procestovala a viděla velký kus světa.
-
Řecké medové koláčky (od paní Miroslavy Doubravové)
Ingredience: 120 ml oleje, 120 g másla nebo margarínu, 2 lžíce cukru krupice, kůra z jednoho pomeranče, 1/2 lžičky nastrouhaného muškátového oříšku, lžička skořice,...
Více z pořadu
E-shop Českého rozhlasu
Kdo jste vy? Klára, nebo učitel?
Tereza Kostková, moderátorka ČRo Dvojka
Jak Klára obrátila všechno vzhůru nohama
Knížka režiséra a herce Jakuba Nvoty v překladu Terezy Kostkové předkládá malým i velkým čtenářům dialogy malé Kláry a učitele o světě, který se dá vnímat docela jinak, než jak se píše v učebnicích.