Češi mohou opět cestovat bez omezení do Polska. Tržnice, restaurace a obchody v pohraničí ožily

16. červen 2020

Po mnoha měsících mohou Češi znovu projet hranice do Polska bez omezení. Na hranicích už nemusí předkládat negativní test na koronavirus. Znát to je například v lázeňském městečku Kudova Zdroj nedaleko Náchoda, po dlouhé době tam byla na mnoha místech opět slyšet čeština.

Návštěvníci z Čech si na tržišti vybírají nabízené zboží.
„Takže super. Vezmu si ty a tyhle."
Podle jedné z prodejkyň na tržnici v městečku Kudova zdroj, paní Doroty, tady Češi tvoří prakticky sto procent klientely a v posledních měsících tak byla tržnice zavřená.

Čtěte také

I proto vítá první zákazníky se šťastným úsměvem.
„Vítáme vás v Polsku. Už jsme tu na vás dlouho čekali."

Další z trhovkyň Kryša, nabízející oblečení o pár metrů dál, je na tom stejně. Doufá, že Češi brzy začnou jezdit tak jako dřív.
„Modlíme se, abyste k nám jezdili znovu nakupovat."

Tržnice, restaurace a obchody v pohraničí ožily. Češi opět mohou bez omezení do Polska

Možnost navštívit polskou tržnici využili mezi prvními Zdeňka a Pavel. Tráví dovolenou v Orlických horách, do Kudovy Zdroj jezdí pravidelně.
„My to tu známe, jezdíme sem už osm let."
„Přijeli jsme zhruba před půlhodinou a teď si procházíme tržnici."

Čtěte také

Auta s českou poznávací značkou jsou vidět i v okolí tržnice. Na benzinových pumpách, u smažíren ryb, a nebo před klasickými obchody s potravinami.

Před jedním z nich sedí trpělivě v autě pan Jiří. Bydlí v Hronově, do Polska přivezl na nákupy manželku.
„Jen viděla, že je tady něco v akci, tak jsme přijeli. A já jsem dnes jen dopravce."

V Polsku aktuálně platí pro nošení roušek podobná pravidla jako v Česku. Tedy venku rouška povinná není, uvnitř budov nebo v prostředcích veřejné dopravy ano.

Spustit audio

Související

E-shop Českého rozhlasu

Kdo jste vy? Klára, nebo učitel?

Tereza Kostková, moderátorka ČRo Dvojka

jak_klara_obratila_na web.jpg

Jak Klára obrátila všechno vzhůru nohama

Koupit

Knížka režiséra a herce Jakuba Nvoty v překladu Terezy Kostkové předkládá malým i velkým čtenářům dialogy malé Kláry a učitele o světě, který se dá vnímat docela jinak, než jak se píše v učebnicích.