Během oslav dne romského jazyka byla pokřtěna nová kniha Čhajorki
Romové si 5. listopadu připomněli Mezinárodní den romského jazyka, který se v ČR slaví od roku 2015. Oslavy se konaly v Kampusu Hybernská, kde spolek Ara Art připravil pro své návštěvníky bohatý program.
„Každý národ definuje i jazyk a u romského národa tomu není jinak, romština je velmi důležitá. V dnešní době je na české poměry o to důležitější, protože v mladé romské generaci romština zapadá, nemluví se jí. V některých krajích je stále živá a pak jsou takové, kde na ni nenarazíte. I proto je připomínka formou Mezinárodního dne romského jazyka velmi důležitá,” říká David Tišer, který považuje romský jazyk za důležitou součást romské identity a kultury, již je třeba podporovat a rozvíjet. Proto si letošní program oslav Mezinárodního dne romského jazyka dal za cíl upozornit na její bohatství a rozmanitost.
Čtěte také
„Letos jsme v rámci oslav Mezinárodního dne romského jazyka zvolili formou kombinovaného odpoledne a večera. Začalo se společnou debatou s nakladatelstvím Kher, během které svá díla představily Eva Danišová a Ilona Ferková. Pak mohli diváci vidět pohádku Pal e marikľi?, která je z dílny Ara Art a která pojednává o dvou pekařích a propojuje tři různé pohádky, které na sebe navazují. Následně jsme pokřtili prvotinu, knihu Čhajorki, kdy romské spisovatelky měly workshop s Irenou Obermannovou. V rámci tohoto literárního workshopu probíhal i výtvarný a kniha Čhajorki je ilustrovaná díly, které během něj vznikly.”
Kmotrem sbírky Čajorki se stal novinář, spisovatel a jediný držitel ceny Magnesia Litera z řad Romů, Patrik Banga.
„Knize přeji, aby zaujala co nejvíce lidí. A autorkám, autorům a překladatelům přeji, aby vydávali své věci a šlo o bestsellery. A my, abychom měly miliony nových příjemných knih, které bychom mohli číst.”
Spisovatelka Irena Obermannová ocenila kreativitu a fantazii romských autorek.
„Romové jsou podle mého velmi tvůrčí a také jinak tvůrčí než zbytek populace. Pro mne byly jejich fantazie nesmírně zajímavé - obraznost, slovesnost, nápady. Opravdu šlo o zajímavé setkání.”
David Tišer věří, že zachování a předávání romštiny jako kulturního dědictví a identifikace romského národa by se mělo odehrávat zejména v romských rodinách.
„Ta by měla jazyk v ideálním případě předávat svým dětem. Jedině tak zůstane jazyk živý. A tyto doprovodné akce - Mezinárodní den romského jazyka, debaty v romštině, romské písně - jsou bonusem pro mladé lidi, aby u romštiny chtěli zůstat a měli zájem ji dál předávat svým dětem, nové generaci.”
Více o tématu
E-shop Českého rozhlasu
Hurvínek? A od Nepila? Teda taťuldo, to zírám...
Jan Kovařík, moderátor Českého rozhlasu Dvojka
3 x Hurvínkovy příhody
„Raději malé uměníčko dobře, nežli velké špatně.“ Josef Skupa, zakladatel Divadla Spejbla a Hurvínka